index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.1 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)



§ 9'''
76
--
76
E
Rs. III 4'' [ ... iš-t]a-ma-aš-ta
76
F
Vs. II 6' [ ... ud-da-a]-ar IŠ-ME
76
G
77
--
77
E
Rs. III 5'' [ ... ]
77
F
Vs. II 6' na-aš ša-ra-a Vs. II 7' [ ... ]
77
G
78
--
78
E
Rs. III 5'' [ ... Í]D-az ták-na-az Rs. III 6'' [ ... ]
78
F
Vs. II 7' [na-aš-ká]n ÍD-za ták-na-za GAM-an ar-ḫa Vs. II 8' [ ... ]
78
G
Rs. III 2' [ ... ] Rs. III 3' [ ... ar-ḫ]a KASKAL-an i-ya-at
79
--
79
E
Rs. III 6'' [n]a-an d30-aš dUTU-uš Rs. III 7'' [ ... a]-ú-e-er
79
F
79
G
80
--
80
E
Rs. III 8'' [ ... pa-i]t [] ¬¬¬
80
F
80
G
Rs. III 4' [ _ _ _ ] a-ru-ni kat-ta-an-da6 (Rasur) pa-it ¬¬¬
§ 9'''
76 -- [Mukišanu] hörte die [Wor]te,
77 -- und [er stand] so[gleich auf].
78 -- [Er] legte den Weg unten mittels Fluss (und) Erde zurück.
79 -- Der Mondgott, der Sonnengott und die Götter der Erde [s]ahen ihn [nicht],
80 -- [und er] ging hinab zum Meer.
Text: MEŠ
-ni kat-ta-an-da über Rasur.

Editio ultima: Textus 2009-09-01; Traductionis 2009-09-01